2007年06月28日23時05分掲載  無料記事
http://www.nikkanberita.com/print.cgi?id=200706282305024

時事英語一口メモ

【番外】「豚の耳で絹の財布は作れない」

ブログ版 
 
 6月15日にハマスがガザ全域を武力制圧したことに関連し、ニューヨーク・タイムズ紙(6月15日)に“White House Seems Ready To Let Hamas Seize Gaza”(ホワイト・ハウス、ハマスのガザ制圧容認)と題する Helene Cooper記事の中に次のような個所があった。 
 
 Among Middle East experts, the possibility of trying to establish a diplomatic separation between Gaza and the West Bank and lavishing benefits on the West Bank - an idea that seemed remote a week ago - is now being discussed. 
 
 (中東専門家の中では、ガザとヨルダン川西岸を外交的に分離し、西岸に便宜を与える可能性について検討されている。1週間前には考えられない考えであった) 
 
 "This is as close they can come to taking a sow's ear and trying to turn it into a silk purse," said Martin Indyk, a former U.S. ambassador to Israel and director of the Saban Center for Middle East Policy at the Brookings Institution. 
 
 米国の元イスラエル駐在大使でブルッキングス研究所サバン中東政策センター所長のマーチン・インディクは「それは豚の耳を取って、絹の財布を作るようなものだ」と言った。 
 
 You can't make a silk purse out of a sow's ear, 
 
 「豚の耳で絹の財布は作れない」とは「悪い素材からよいものを作ることはできない」ということわざ。 
 
(鳥居英晴) 
 
 
http://www.shikoda.org/proverb42.htm 


Copyright (C) Berita unless otherwise noted.
  • 日刊ベリタに掲載された記事を転載される場合は、有料・無料を問わず、編集部にご連絡ください。ただし、見出しとリード文につきましてはその限りでありません。
  • 印刷媒体向けの記事配信も行っておりますので、記事を利用したい場合は事務局までご連絡下さい。