2017年03月19日04時58分掲載  無料記事
http://www.nikkanberita.com/print.cgi?id=201703190458380

みる・よむ・きく

詩人ランボーに魅せられた個性派映画監督の新作 “La DorMeuse Duval” (河で眠る人) マニュエル・サンチェス監督にインタビュー Interview : Manuel Sanchez (réalisateur )

  フランスというとパリやマルセイユ、リヨンあたりがすぐに頭に浮かぶと思いますが、ベルギーとの国境地域に広がるアルデンヌ地方も素晴らしいところです。自然が残り、白鳥や鴨が浮かぶ美しいムーズ河が流れています。詩人ランボーの故郷もこの地域です。アルデンヌ地方に長年住み着いて活動しているフランス人の映画監督の夫婦がいます。マニュエル・サンチェス(Manuel Sanchez)監督とシナリオライターのミュリエル・サンチェス(Muriel Sanchez)さんです。二人はランボーの詩に着想を得た新作映画“La DorMeuse Duval”(河で眠る人)を作ったばかりです。いったい、どんな映画なのでしょうか? 
 
(以下、マニュエル・サンチェス監督にインタビュー) 
 
1) Pourriez -vous parler pourquoi vous avez troune “La DorMeuse Duval” ? Qu’est -ce que votre motif ? 
 
Q 「河で眠る人」という映画をどうして監督しようと思われたのでしょうか? 動機はどういうものでしたか? 
 
Manuel Sanchez 
J'habite les Ardennes depuis que j'ai quitte Paris. Je suis parti sur les traces du plus celebre des poetes francais: Arthur Rimbaud. Le titre du film fait reference a un poeme que tous les ecoliers de France apprenne:" Le Dormeur du Val". Dans ce poeme narratif, un jeune soldat, certainement de la Guerre de 1870 qui opposa la France a la Prusse, est etendu dans l'herbe. Il semble dormir mais en fait il a deux trous rouges au cote droit. Il y a dans ce poeme une mise en scene de la lumiere et de la couleur. La nature semble indifferente a la mort de ce jeune homme. 
 
私はパリを離れて以来、アルデンヌ地方で暮らしています。最も有名なフランスの詩人であるアルチュール・ランボーがこの地方の出身なのです。それで私も訪れたというわけです。今回私が監督した映画のタイトルもランボーの詩の1つ、「谷間に眠る者」(Le Dormeur du val)をもじったものです。この詩はフランスの学生ならみんな習うものです。この詩では若い兵士が〜1870年の普仏戦争の時〜草の上に横たわっています。彼は眠っているように見えますが、実際には右のわき腹に赤い穴が2つ空いています。この詩には光と色彩が添えられています。自然は若い男の死には無頓着のようです。 
 
Dans le film, Delphine Depardieu incarne une jeune femme lumineuse que l'on retrouve morte au milieu de la nature. Le motif poetique etait present dans le roman "Les Bottes Rouges" de Franz Bartelt que nous avons adapte librement. L'envie de faire un film a partir du roman s'est imposee des la premiere lecture du roman. Il y avait dans ce livre de la cruaute, de l'erotisme et de l'humour. Ces trois ingredients m'ont plu et je pense qu'ils sont presents dans le film dont le titre anglais est "The Sleeper by the River"." 
 
  この映画ではデルフィーヌ・ドパルデューが輝きに満ちた若い娘を演じていますが、彼女は自然の中で死体となって発見されるのです。この詩的な着想は「赤いブーツ」というフランツ・バルテルトの書いた小説の中にあるのです。私たちはこの小説を自由に脚色しました。私はこの小説を一読した時に映画にしたいと思ったのです。この物語には残酷さとエロチシズムとユーモアが込められています。この3つの要素に私は惹かれました。これらは映画の中にも込められていると思います。映画のタイトルは英訳すれば"The Sleeper by the River".「河で眠る人」ということになります。 
 
2) Vous avez longue pause depuis votre premiere longue metrage,”Les Arcandiers” , C’est pourquoi ? 
 
Q  最初の長編映画”Les Arcandiers”(1991)をお作りになってから今回の第二作目の映画まで長いブランクがあるのですが、なぜなんですか? 
 
Manuel Sanchez 
J'ai tourne "La DorMeuse Duval" vingt-cinq ans apres mon premier film "Les Arcandiers" dont le titre anglais est " God bless the losers". Pendant tout ce temps, j'ai ecrit avec Muriel Sanchez-Harrar de nombreux scenarios. En France, il est difficile de faire un film sans l'apport financier des televisions. Mes projets de film ne correspondent pas a ce qu'attendent les televisions. C'est pour cette raison que j'ai pris la decision de produire mon second film et de le distribuer. Je suis comme Arthur Rimbaud: "Je m'entete a aimer la Liberte Libre". 
 
  私が「河で眠る人」を監督したのは私の最初の長編映画”Les Arcandiers” を監督してから25年後のことでした。タイトルは英訳すれば" God bless the losers"「神は敗者を祝福する」です。この25年の間、私は妻のミュリエル・サンチェス=アラールと共同でたくさんの脚本を書いてきました。フランスにおいてはテレビ局の出資がなければ映画を作ることは難しいです。しかし、私の作りたい映画の企画はテレビ局が好むものではなかったのです。そういうわけで私は今回第二作目の映画を監督したらそれを自主的に配給上映する決意をしました。私はアルチュール・ランボーのように「完全なる自由から一歩も身を引かない」ということです。 
 
3) Comment est -ce que vous travaillez avec Muriel Sanchez-Harrar? 
 
Q 妻のミュリエル・サンチェス=アラールさんとはどのように共同作業をするのですか? 
 
Manuel Sanchez 
Avec Muriel nous ecrivons chacun de notre cote puis nous nous lisons ce que nous avons ecrit. Nous en discutons et nous gardons ce qui nous parait essentiel et nous reecrivons ce qui demande a etre retravailler pour arriver au scenario final. 
 
  ミュリエルと脚本を書く作業ではまずそれぞれが書いてみるのです。そして、互いに相手が書いたものを読み合います。そこで討論して、大切だと思われるものを残して、最終稿を目指してもう一度執筆します。 
 
4) Pourriez-vous parler de “Les Arcandiers” ? 
 
Q 処女作の「神は敗者を祝福する」という映画はどのような映画なのですか? 
 
Manuel sanchez 
"Les Arcandiers" est un film qui raconte l'histoire de trois desoeuvres qui decident de voler une morte qui est Sainte-Bernadette. Leur idee est de demander une rancon au Vatican pour se procurer l'argent necessaire pour partir au Bresil. Cette sainte est exposee dans une eglise dans un cercueil de verre. En fait, ces gens ratent tout ce qu'ils entreprennent. Malgre leur echec, ils decident de suivre le plus long fleuve francais: La Loire pour embarquer a l'estuaire du fleuve sur un bateau a destination du Bresil. Sur la route, ils rencontrent une fille qui ressemble etrangement a Sainte-Bernadette. Ce film oscille entre le realisme et le surrealisme. 
 
「神は敗者を祝福する」は3人ののらくら者たちが聖女ベルナデットの死体を盗むことを決めるのです。聖女の死体の身代金をバチカンに要求して、ブラジルに行くための渡航資金にしようというのです。死体は教会の中のガラスの棺の中に陳列されています。しかし、3人は着手したもののうまくいきません。失敗した代わりに、彼らはフランスで最も長い河をたどろうと思いつきます。ロワール河です。河口で船に乗ってブラジルまで行こうというわけです。その道の途中で3人は一人の若い娘に出会います。彼女は不思議なことに聖女ベルナデットに似ていました。この映画は現実と超現実の間を彷徨うものです。 
 
 
以下はマニュエル・サンチェス監督の妻で脚本家のミュリエル・サンチェスさんのコメントです。 
 
※Muriel Sanchez (scenariste ) 
  "Mon mari est un aventurier, humaniste. Il pratique a present la " guerilla " cinematographique et humoristique ! Les risques sont moins importants ! Les eclats de rire ne risquent de blesser personne ! 
 
夫は冒険家にしてヒューマニストなんです。彼は80年代に一次、ゲリラに憧れたことがありましたが、今でも映画の世界のユーモアを持った「ゲリラ」なんですよ!リスクはあまり重要ではありません。笑いによって誰も傷つくものはないからですよ! 
 
Nous travaillons ensemble depuis longtemps. Le premier scenario qu' on a ecrit ensemble raconte l' histoire de madame Rimbaud, la mere du poete Arthur et de sa relation avec son fils. Nous avons egalement co-realise un documentaire sur les "fous" de Rimbaud : " Voyage en Rimbaldie" . Une fois le plan de travail etabli, nous travaillons souvent chacun de notre cote et reprenons ensemble les sequences ecrites." 
 
  私たちは長い間一緒に仕事をしてきました。私たちが一緒に書いた最初のシナリオはランボー夫人の物語でした。詩人ランボーの母親が息子とどのような関係だったのかを描いたのです。また私たちはランボーに憑りつかれた人々のドキュメンタリーを共同で監督したこともあります。「ランボーの旅」です。コンセプトが決まったら、まずそれぞれで書いてみて、その次に一緒に書くんです。 
 
 
Manuel Sanchez (realisateur ) 
 
 
■LA DORMEUSE DUVAL - Bande-Annonce VF(映画の紹介映像) 
https://www.youtube.com/watch?v=qtTQPhB7_UM 
 
■撮影の記録紹介映像(サンチェス監督のコメントあり) 
Les coulisses de La DorMeuse DuVal de Manuel Sanchez 
https://www.youtube.com/watch?v=dMZpU8mfRGM 
 
■”Les Arcandiers” de Manuel Sanchez 
https://www.youtube.com/watch?v=w8hXycg3Pwc 
 
■”Les Arcandiers”長編のもとになった短編作品(10分) 
https://www.youtube.com/watch?v=AIu5pv5_B2U 


Copyright (C) Berita unless otherwise noted.
  • 日刊ベリタに掲載された記事を転載される場合は、有料・無料を問わず、編集部にご連絡ください。ただし、見出しとリード文につきましてはその限りでありません。
  • 印刷媒体向けの記事配信も行っておりますので、記事を利用したい場合は事務局までご連絡下さい。